Witam w kolejnym wpisie dotyczącym tworzenia napisów do filmów. Tym razem przyjrzymy się odwiecznemu problemu, jakim jest czas wyświetlania napisów w filmach.
Jak wiadomo napisy do danego dialogu powinny się pojawiać odpowiednio długo, aby każdy zdążył je przeczytać i jednocześnie maksymalnie krótko, aby płynnie można było przejść do kolejnej kwestii.
Wcześniej wspominany program Sub-Edit Player jest tutaj bardzo pomocny, ponieważ automatycznie zmienia on w edytorze barwę danego napisu – im dłuższy tym mocniejszym kolorem jest on oznaczany. Jeśli dany napis wyświetlany jest w kolorze zielonym, oznacza to, że należy wydłużyć czas jego wyświetlania, lub jeśli nie mamy na to odpowiedniej ilości miejsca, trzeba skrócić napis lub przetłumaczyć inaczej.
Należy tutaj pamiętać, że czas wyświetlania przetłumaczonych napisów, program oblicza na podstawie ich długości.
Jeżeli czas na przeczytanie napisów jest zbyt krótki, podnosimy wartość drugiej klatki w nawiasach klamrowych, nie możemy z tym jednak przesadzić, żeby nie zachodziły na następny napis. Oczywiście, można też zmniejszyć wartość pierwszej klatki wyświetlania, ale nie za dużo, max 15-20 klatek, żeby widz nie podczas oglądania filmu nie wiedział zbyt wcześnie, o co chodzi. Tutaj również musimy pamiętać, aby dany napis nie zachodził na poprzedni. Ostatnią istotną sprawą w czasie wyświetlania napisów jest szara kreska, która jeśli pojawi się w prawej części edytora oznacza, że długość wypowiedzi jest zbyt wielka. Zaleca się, aby jej nie przekraczać, ponieważ może to później przeszkadzać widzowi w oglądania filmu.