Tłumaczenia tekstów medycznych obejmują szeroko pojętą tematykę zdrowia i chorób człowieka - od kart szpitalnych, wyników badań, historii chorób po ulotki farmaceutyczne, popularnonaukową literaturę medyczną oraz dokumentację pozwalającą na dopuszczenie danych produktów farmaceutycznych oraz sprzętu medycznego do obrotu. Nasze biuro tłumaczeń wykonuje: tłumaczenia farmaceutyczne, medyczne związane z instrukcjami sprzętów oraz przekłady tekstów medycznych - historię choroby, książki medyczne itd. Zobacz nasz cennik w górnym menu. Wykonujemy profesjonalne i tanie tłumaczenia medyczne na ponad 20 języków, jednak najczęściej jest to język niemiecki i angielski.
Realizujemy szeroki zakres tłumaczeń medycznych, których przeznaczeniem jest nie tylko publikacja naukowa, ale również wyniki badań albo historie chorób, których przekład jest potrzebny, aby przenieść leczenie pacjentów za granicę.
Nasi klienci mają gwarancję, że całość zlecenia zostanie sporządzona przez tłumaczy mających bogate i wieloletnie doświadczenie w zakresie przekładu tekstów medycznych oraz wymaganą niezbędną wiedzę ze specjalistycznej terminologii medycznej.
Wykonujemy również tłumaczenia instrukcji obsługi urządzeń oraz katalogów produktów medycznych, używanych na co dzień w szpitalach, przychodniach czy prywatnych praktykach lekarskich. Zapoznaj się z naszą ofertą na medyczne i farmaceutyczne tłumaczenia oraz przekłady dokumentów medycznych w najlepszych cenach (najczęściej wykonujemy tłumaczenia medyczne na niemiecki i angielski)
W pracy nad zleceniami z tego zakresu nasze biuro tłumaczeń posługuje się wiedzą zarówno lingwistyczną, jak i stricte medyczną. Zdajemy sobie sprawę, że znajomość procedur, nomenklatury i działalności lekarzy oraz placówek ochrony zdrowia jest tak samo istotna jak umiejętność biegłego posługiwania się językiem. Dlatego zatrudniamy wyłącznie odpowiednio doświadczonych specjalistów, którzy łączą zawód tłumacza z wykształceniem, pasją lub profesją o charakterze medycznym.
Mamy też świadomość, jak dużym wyzwaniem są przekłady wszelkiego rodzaju dokumentów mających zastosowanie w leczeniu czy rozpoznaniu chorób. Cały czas pamiętamy, że na ich podstawie przeprowadza się rozmaite badania wykonywane w celu poprawy stanu zdrowia czy wręcz ratowania życia. W naszej ofercie znajdują się także tłumaczenia wyników testów diagnostycznych, które są konieczne podczas podróży do niektórych krajów. Posiadanie takiego zaświadczenia może być też niezbędne w razie przyjęcia do szpitala za granicą. Zapraszamy do kontaktu również w przypadku tłumaczeń wyników innych zabiegów, jak np. badania serologiczne, genetyczne czy prenatalne. Podejmujemy się nawet najbardziej skomplikowanych zleceń. Zapraszamy do kontaktu.
Lista specjalizacji medycznych z których najczęściej wykonywane są tłumaczenia medyczne w naszym biurze:
- gastrologia
- ginekologia
- położnictwo
- okulistyka
- pediatria
- interna
- stomatologia
- dermatologia psychologia i psychiatria
- neurologia
- kardiologia i kardiochirurgia
- chirurgia
- onkologia
- gastrologia
- urologia
- reumatologia
- pulmonologia
Chcesz wiedzieć więcej? - Zadzwoń 530 630 370
lub
Tłumaczenia medyczne online
Nasi tłumacze mają świadomość ogromnej odpowiedzialności spoczywającej na nich w momencie wykonywania tłumaczeń medycznych. Rozumiejąc, że od poprawności ich przekładu może zależeć zdrowie, a nawet życie klienta zlecającego translację, do swojej pracy podchodzą z niezwykłą dokładnością, dbając zwłaszcza o precyzję tłumaczenia terminologii profesjonalnej. Przekładami zajmują się osoby posiadające poświadczoną wykształceniem kierunkowym wiedzę z zakresu medycyny. W razie potrzeby dokumenty są konsultowane ze specjalistami z danej dziedziny.
Co tłumaczymy z i na język polski?
Oferujemy szereg profesjonalnych, a przy tym tanich tłumaczeń medycznych. Przekładamy dokumenty oraz teksty wymagające wiedzy specjalistycznej na wysokim poziomie, w tym między innymi:
- umowy o prowadzenie badań klinicznych,
- dokumentację i protokoły badań klinicznych,
- wyniki badań obrazowych oraz laboratoryjnych,
- historie chorób,
- formularze świadomej zgody pacjenta,
- wypisy ze szpitala bądź kliniki wraz z epikryzą,
- skierowania na badania,
- zwolnienia lekarskie,
- instrukcje aparatury medycznej,
- informacje o lekach i informacje dla pacjentów,
- ulotki i broszury dla pacjentów,
- teksty marketingowe związane z rynkiem medycznym.
Najpopularniejsze języki tłumaczeń dokumentów medycznych
Przykładowi tłumacze
Sylwia D.
hiszpańskitłumacz od roku 2001
Wykształcenie: Uniwersytet Jagielloński - Iberystyka
Specjalizacja: tłumaczenia medyczne, ulotki lekarstw, historie chorób, wyniki badań
Robert S.
francuskitłumacz od roku 2000
Wykształcenie: Uniwersytet Rene Descartes Sorbonne – Paryż
Specjalizacja: tłumaczenie medyczne, historie chorób, wyniki badań, Native Speaker j. francuskiego
Paulina S.
białoruskitłumacz od roku 1997
Wykształcenie: Uniwersytet Witebski (Białoruś)
Specjalizacja: tłumaczenia medyczne, historie chorób, wyniki badań, dokumentacje lekarskie
Opinie naszych klientów, którzy skorzystali z tłumaczeń medycznych
Aby wprowadzić na polski rynek innowacyjne urządzenie medyczne, potrzebowaliśmy profesjonalnego tłumaczenia instrukcji obsługi. Tłumacze z firmy spectlumacz.pl stanęli na wysokości zadania i wykazali się naprawdę dużą wiedzą z zakresu nowoczesnych technologii stosowanych w medycynie. Dziękujemy!
Jacek Grześkowiak
Zakupiłam nowy sprzęt do swojej prywatnej kliniki, jednak w instrukcji obsługi zabrakło polskiego opisu. Zleciłam wykonanie przekładu tłumaczom ze spectlumacz.pl i nie żałuję. Praca została wykonana bardzo szybko, dzięki czemu mogłam szybko się przeszkolić z obsługi i zacząć wykorzystywać urządzenie w codziennej pracy. Polecam serdecznie usługi tej firmy.
Maria Ciemna
Chcesz wiedzieć więcej? - Zadzwoń 530 630 370
lub