Coraz częściej dokonujemy kupna pojazdów poza granicami Polski. Taki zakup np. samochodu lub motocykla wiąże się z załatwianiem wielu spraw w licznych urzędach już w Polsce. Zgodnie z obowiązującym prawem musimy dokonać przysięgłej translacji dokumentów na język polski i przedłożyć je w naszym wydziale komunikacji (wykonywane jest wtedy tzw. tłumaczenie samochodowe np. niemieckiego dowodu rejestracyjnego i karty pojazdu). Warto w tym celu skorzystać z usług powyższego biura, dzięki któremu możesz to szybko, tanio i wygodnie załatwić za pośrednictwem naszego biura, nie wychodząc nawet z domu.
Tłumaczenie samochodowe online
Zakup np. samochodu lub motocykla za granicą wiąże się z załatwianiem wielu spraw w licznych urzędach już w Polsce. Zanim wypróbujesz nowy nabytek, musisz zgodnie z obowiązującym prawem dokonać przysięgłego tłumaczenia dokumentów samochodowych np. dowodu rejestracyjnego i karty pojazdu, np. z niemieckiego na język polski i udać się z nimi do naszego wydziału komunikacji. Dlaczego warto w tym celu skorzystać z kompleksowych, a zarazem tanich usług naszego biura? Dzięki nim możesz zaoszczędzić czas i pieniądze. Działamy online, więc nie musisz już szukać tłumacza przysięgłego danego języka w twojej okolicy. Nie trać czasu na szukanie osoby, która specjalizuje się w przekładzie technicznych tekstów, takich jak angielska lub niemiecka karta pojazdu i dowód rejestracyjny, a jej usługi są tanie i szybkie. Wszystko możesz załatwić w naszym biurze – online.
Kompleksowe tłumaczenie dokumentów pojazdu
Planujesz zakup auta zza wschodniej granicy? A może marzysz o amerykańskim motocyklu? W zależności od kraju, z którego zostaną one sprowadzone, do translacji wymagane są różne rodzaje dokumentów. W naszym biurze załatwisz tłumaczenie samochodowe aktów prawnych, niemieckich, angielskich, czeskich i nie tylko. Podejmujemy się taniego opracowania tekstów z całego świata. Czasami wystarczy przysięgły przekład samego dowodu rejestracyjnego, a w przypadku innych krajów potrzebne może być przygotowanie nawet kilku dodatkowych druków, jak np. umowy kupna-sprzedaży, karty pojazdu oraz innych, które otrzymaliśmy przy kupnie samochodu. W naszym biurze wykonamy dla Ciebie przysięgłe, kompleksowe i tanie tłumaczenia dokumentów samochodowych z dowolnego kraju.
Przekonaj się, jakie to proste!
Zastanawiasz się, jak zamówić przekład tekstów potrzebnych do zarejestrowania w Polsce niemieckiego auta lub amerykańskiego motocykla? Wystarczy, że wyślesz do nas skany albo zdjęcia druków, które musisz przetłumaczyć, a my zajmiemy się resztą. Gotowe, tanie tłumaczenia dokumentów samochodowych dostajesz od nas zarówno w wersji elektronicznej w formacie PDF, jak i oryginały w wersji papierowej. Wychodząc naprzeciw oczekiwaniom klientów, wysyłamy je pocztą poleconą priorytetową pod dowolny adres na całym świecie, nie pobierając za to żadnych dodatkowych opłat. Cały proces przekładu np. dowodu rejestracyjnego i karty niemieckiego pojazdu jest tani, a do tego odbywa się szybko i wygodnie, ponieważ możesz wszystkie te formalności zlecić nam, nie wychodząc z domu. Po skompletowaniu całości dokumentacji pamiętaj, że należy ją dostarczyć do właściwego do miejsca zamieszkania Wydziału Komunikacji, masz na to 30 dni od daty zakupu.
Zapraszamy do skorzystania z formularza wyceny i przesłania do nas dokumentów samochodowych, np. niemieckiej umowy kupna-sprzedaży, dowodu rejestracyjnego i karty pojazdu, których tłumaczenia potrzebujesz. Przekonaj się, jak tanie i szybkie są nasze usługi!
Chcesz wiedzieć więcej? - Zadzwoń 530 630 370
lub
Co należy tłumaczyć?
Wybierasz się do Wydziału Komunikacji w celu zarejestrowania auta lub motocykla sprowadzanego z zagranicy? Wymagania poszczególnych urzędów co do tego, które z dokumentów samochodowych należy przetłumaczyć na język polski i przedłożyć urzędnikowi, mogą się różnić. Jedne z nich oczekują okazania tylko tłumaczenia dowodu rejestracyjnego i karty pojazdu, inne do zweryfikowania danych potrzebują jeszcze innych druków. W związku z tym przed skorzystaniem z tanich usług naszego biura powinieneś zorientować się w warunkach obowiązujących w konkretnej instytucji. Warto to zrobić przede wszystkim ze względu na oszczędność – nie przepłacisz, zlecając przekład np. niemieckich lub angielskich formularzy, które nie będą Ci potrzebne. Wiedząc już, jaką dokumentację musisz skompletować, zgłoś się do nas – oferujemy profesjonalne, a przy tym tanie tłumaczenia dokumentów samochodowych – dowodu rejestracyjnego, karty pojazdu i wszystkich innych aktów prawnych tego typu.
Rejestracja samochodu i tłumaczenie dowodu rejestracyjnego z Niemiec, Francji, Czech
Aby zarejestrować w Polsce samochód sprowadzony z któregoś z tych trzech państw, należy przedstawić w urzędzie komplet dokumentów przełożonych na język polski przez tłumacza przysięgłego. W przypadku rejestracji niemieckiego pojazdu najważniejsze jest tłumaczenie briefu małego (Zulassungsbescheinigung Teil I), czyli dowodu rejestracyjnego w formie niewielkiej książeczki oraz briefu dużego (Zulassungsbescheinigung Teil II) – karty pojazdu. Oprócz tego niezbędne będzie dostarczenie do urzędu umowy kupna-sprzedaży lub faktury. Jeżeli chodzi o rejestrację samochodu sprowadzonego z Francji, w polskim urzędzie potrzebne będzie tłumaczenie samochodowe dokumentów samochodowych, takich jak dowód rejestracyjny (Certificat d’immatriculation), a także umowa kupna-sprzedaży lub faktura. Sytuacja wygląda nieco inaczej w przypadku czeskich aut. Do ich rejestracji nie potrzebujesz jak np. w przypadku niemieckich aut opracowania karty pojazdu. Musisz posiadać za to przekład dowodu rejestracyjnego (Osvědčení o registraci vozidla), umowy kupna-sprzedaży lub faktury. Dodatkowo wymagane jest przedstawienie przetłumaczonej wersji dowodu technicznego (Technický průkaz). Tłumaczenie dowolnego kompletu dokumentów samochodowych możesz zamówić tanio i wygodnie online – za pośrednictwem naszego biura.
Kolejne etapy rejestracji pojazdów sprowadzanych z zagranicy
Jeżeli szukasz biura zajmującego się tanimi tłumaczeniami dokumentów samochodowych z całego świata, świetnie trafiłeś. Gotowe, profesjonalne przekłady otrzymasz od nas najszybciej jak to tylko możliwe. Po dostarczeniu do urzędu np. niemieckiego dowodu rejestracyjnego, karty pojazdu i umowy kupna-sprzedaży pozostanie Ci jeszcze tylko kilka kroków niezbędnych do dokończenia procesu rejestracji. Musi je podjąć każdy nabywca samochodu i motocykla, niezależnie od tego, gdzie dokonał zakupu. Chodzi o badanie techniczne, wizytę w urzędzie celnym, skarbowym, w wydziale komunikacji oraz ubezpieczenie.
Popularne języki tłumaczeń
Opinie naszych klientów, którzy skorzystali z tłumaczeń dokumentów samochodowych
Szybko, sprawnie i bezbłędnie. Tłumacz przygotował dla nas przekład dokumentów samochodowych zgodnie ze sztuką i wszystkimi obowiązującymi przepisami. Oby więcej tak rzetelnych kontrahentów!
Marek Konopka
Miałam duży problem ze znalezieniem biura tłumaczeń, które byłoby w stanie podjąć się przetłumaczenia na cito dokumentów samochodowych. Na szczęście trafiłam na stronę spectlumacz.pl i udało mi się w terminie dopełnić wszystkich obowiązków urzędowych. Polecam!
Natalia Dotka
Chcesz wiedzieć więcej? - Zadzwoń 530 630 370
lub