Aktualnie panuje przekonanie, że bez szerokiej i dobrze przygotowanej reklamy niemożliwe jest budowanie wizerunki własnej firmy lub promowanie konkretnego produkt. Dzięki usługom tłumaczeń marketingowych świadczonych przez nasze biuro będziesz mógł stworzyć idealną reklamę, która będzie przemawiała do konkretnej grupy potencjalnych klientów i pozwoli twojej firmie na stworzenie rozpoznawalnego i trwałego wizerunku, który ludzie zapamiętają na długi czas. Co mamy jednak zrobić, gdy reklama wyprodukowana została za granicą naszego kraju, a ma ona być również w nim rozpowszechniania?

W takim wypadku potrzebni są tłumacze, którzy nie tylko przełożą bezpośrednio tekst konkretnej reklamy, ale musi również uchwycić np. żart, czy przekazać widzowi emocje które w danym spocie się pojawiają i na niego oddziałują. Dla wielu tłumaczy jest to nie lada wyzwanie, ponieważ jest to o wiele trudniejsze zadanie niż przygotowanie zwykłego tłumaczenia pisemnego prostego tekstu. Tłumacz musi nie tylko wykazać się perfekcyjną znajomością języków obcych, ale musi też doskonale znać kulturę, realia oraz zwyczaje panujące w kraju, w którym reklama powstała. Tylko dzięki tak charakterystycznemu podejściu do tematu, tanie tłumaczenia marketingowe będą mogły w pełni oddać charakter oryginalnej reklamy łącznie z wszystkimi emocjami, które się w niej pojawiają, a co za tym idzie zachęcić potencjalnego kupca do większego zainteresowania się danym produktem czy też usługą lub po prostu firmą. Dzięki tak fachowemu i kompleksowemu podejściu naszego biura do tłumaczeń marketingowych, na pewno twoja reklama odniesie sukces i przyciągnie wielu nowych klientów.

Krótka lista rodzajów tłumaczeń jakie najczęściej wykonujemy w branży marketingowej:

  • tłumaczenie kreatywne
  • tłumaczenie "dosłowne" przeznaczone do dalszej redakcji
  • wsparcie kulturoznawcze przy tworzeniu reklam
  • tłumaczenie książek i artykułów o tematyce marketingowej
  • lokalizacja materiałów reklamowych na dowolnym rodzaju nośnika
  • realizacja międzynarodowych serwisów internetowych
  • tłumaczenie podkładów lektorskich
  • tłumaczenie napisów w materiałach filmowych i wiele innych...

Przykładowi tłumacze marketingowi

UA

Dymitr S.

ukraiński

tłumacz od roku 1994

Wykształcenie: Uniwersytet Warszawski

Dodatkowo ukończone: kurs AUDIODESKRYPCJA w TEATRZE i w MUZEUM - UJ

Specjalizacja: tłumaczenia stron internetowych, teksty marketingowe

rus

Igor A.

rosyjski

tłumacz od roku 1989

Wykształcenie: Uniwersytet J. Kochanowskiego Kielce – Filologia rosyjska

Specjalizacja: tłumaczenia marketingowe, turystyka, katalogi

cze

Mariusz J.

czeski

tłumacz od roku 2001

Wykształcenie: Uniwersytet Opolski – Filologia czeska

Dodatkowo: Translatoryka

Specjalizacja: tłumaczenia marketingowe, materiałów reklamowych, ulotek, broszur

ro

Filip W.

rumuński

tłumacz od roku 1999

Wykształcenie: Uniwersytet Jagielloński – Filologia rumuńska

Specjalizacja: tłumaczenia stron internetowych, marketingowe

tr

Wojciech P.

turecki

tłumacz od roku 1994

Wykształcenie: Uniwersytet Warszawski

Specjalizacja: tłumaczenia marketingowe, materiałów reklamowych, ulotek, broszur

fin

Patryk S.

fiński

tłumacz od roku 2000

Wykształcenie: Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu – Filologia fińska

Specjalizacja: tłumaczenia marketingowe, materiałów reklamowych, ulotki

Chcesz wiedzieć więcej? - Zadzwoń 530 630 370

lub