Prawne tłumaczenia (lub prawnicze przekłady), które wykonuje nasze biuro tłumaczeń ze względu na swoją charakterystyczną tematykę wymagają podczas pracy tłumacza najwyższego poziomu koncentracji, dbałości o szczegóły oraz solidności. Wielu ludzi uważa, że tego typu przekładami mogą zajmować się jedynie tłumacze przysięgli jednak takie stwierdzenie jest błędne, ponieważ tanie tłumaczenia prawne w trybie zwykłym mogą zostać wykonane przez tłumaczy bez uprawnień do przysięgłych przekładów. Język translacji prawnych to język przepisów prawnych zaś język prawniczy to taki, który jest stosowny przez prawników mając do czynienia z prawem. Należy pamiętać, że zarówno przy tłumaczeniu prawnym jak i prawniczym przekłady muszą być precyzyjne i dokładnie oddawać informacje zawarte w oryginale dokumentu nie pozostawiając miejsca na niejasności. Właśnie dlatego tłumaczeniami prawnymi i przekładami prawniczymi powinni zajmować się tylko profesjonalni tłumacze z wieloletnim doświadczeniem w tej tematyce. Zobacz naszą ofertę na profesjonalne i tanie tłumaczenia prawne i prawnicze.
Wieloletnie doświadczenie i znajomość dziedzin prawa
W naszym biurze można zamówić sporządzenie tłumaczenia tekstów prawnych zarówno trybie zwykłym jak i przysięgłym (uwierzytelnionym). Dotyczy to również tłumaczeń prawniczych. Nasza kadra tłumaczy posiada bardzo bogate i wieloletnie doświadczenie. Są to osoby, które ukończyły wyższe studia prawnicze z różnymi dodatkowymi specjalizacjami. Poza wysokimi kwalifikacjami językowymi, posiadają również prawną wiedzę merytoryczną, dzięki czemu masz pewność, że twoim tekstem zajmuje się profesjonalista, który zapewni dokumentom odpowiednią formę oraz treść, co przy tłumaczeniach o tematyce prawnej ma ogromne znaczenie. Nie możemy oczywiście zapomnieć o dopasowaniu tłumaczenia do charakterystyki systemu prawnego kraju, którego tłumaczenie dotyczy.
Realizujemy profesjonalne tłumaczenia prawnicze na potrzeby zarówno osób indywidualnych, jak i przedsiębiorstw, instytucji oraz organizacji. Wykonując każde zlecenie, cały czas pamiętamy o randze i istotnym znaczeniu, jakie dla klientów mają powierzane nam dokumenty pisane językiem prawnym. Z uwagi na to, zamówienia przekazujemy wyłącznie specjalistom dysponującym wiedzą na temat konkretnych przepisów. W ten sposób dbamy o rzetelność i wierność przekładu, jaką zachowują nasze teksty prawnicze.
Współpracujemy z małymi, średnimi i dużymi firmami, które rozwijają działalność na zagranicznych rynkach lub podejmują kooperację z partnerami z innych krajów. Przekładamy tłumaczenia prawnicze wykorzystywane na potrzeby biznesowe, takie jak np. umowy z dostawcami, jak i administracyjne, np. pisma procesowe stosowane w przypadku sporów z innymi podmiotami. Wszystkie teksty prawnicze realizujemy z jednakowym zaangażowaniem.
Przed przystąpieniem do pracy dokładnie poznajemy potrzeby klienta oraz sytuacje, procedury i sprawy, których dotyczą zlecone nam teksty pisane językiem prawniczym. Zachęcamy do współpracy bez względu na ich specyfikę i objętość – pozostajemy do dyspozycji niezależnie od tego, czy chodzi o krótką umowę, czy rozbudowane akta sądowe. Tłumaczenia prawnicze to nasza specjalność!
Chcesz wiedzieć więcej? - Zadzwoń 530 630 370
lub
Tłumaczenia prawne w SpecTlumacz.pl
Dzięki tym wszystkim cechom nasi klienci mają pewność, że prawne tłumaczenia wykonywane w naszym biurze, będą poprawnie sformułowane i skonstruowane, a dodatkowo będą zawierały odpowiednią terminologię używaną głównie przez prawników oraz urzędników. Zapoznaj się z naszą ofertą na przekładów prawnych oraz prawniczych. W ofercie mamy przekłady tekstów prawniczych oraz ustne tłumaczenia z wielu różnych języków takich jak np. bardzo popularny na całym świecie język angielski, chiński, niemiecki, ale również mniej popularne języki jak serbski, słoweński, grecki, wietnamski, chorwacki, estoński, macedoński, arabski, hindi, oslandzki, kataloński, perski, maltański, hebrajski, bośniacki, mongolski, koreański i wiele innych.
Jeżeli zależy Państwu, żeby przekłady pisma zostały wykonane bez błędów językowych, a tempo ich realizacji było ekspresowe, to z pewnością zainteresuje Państwa nasza oferta tłumaczenia. Naszych tłumaczy wyróżnia doskonale opanowany języki znajomość wszystkich niuansów z nim związanych. Dla wielu naszych tłumaczy językiem na który tłumaczą treści jest ich pierwszy język. Dzięki temu są oni świetni w każdej dziedzinie, perfekcynie znają techniczne słownictwo wyróżniające dane branże takie jak dziedziny prawa. Świadczenia usług obejmujących tłumaczenia prawnicze wykonujemy z każdego zakresu prawa. Nie boimy się specjalistycznych tłumaczeń prawnych z i na wiele języków. Dokładamy starań do wysokiej jakości każdego przekładu o czym mogą poświadczyć współpracujące z nami od wielu lat firmy od których otrzymaliśmy referencje.
Jeśli chcesz podjąć współpracę z naszym biurem, po prostu wybierz język i prześlij dokument za pomocą formularza. Przetłumaczymy dla Państwa wszystkie teksty, niezależnie czy będą to umowy handlowe, finansowe tłumaczenia pisemne lub prawnicze tłumaczenia ustne. Mamy krótkie terminy świadczonych usług. Zapoznaj się również z ofertą na symultaniczne przekłady.
Spomiędzy wszystkich tekstów prawnych jakie tłumaczymy możemy znaleźć następujące dokumenty:
- tłumaczenia umów prawnych,
- tłumaczenia pozwów oraz pism procesowych,
- tłumaczenia interpretacji wyroków i orzeczeń sądowych,
- tłumaczenia zaświadczeń administracyjnych,
- tłumaczenia polis ubezpieczeniowych,
- tłumaczenia aktów prawnych,
- tłumaczenia dokumentów kredytowych,
- tłumaczenia dokumentów przetargowych,
- tłumaczenia świadectw szkolnych,
- tłumaczenia wniosków, zaświadczeń, formularzy i wiele innych.
Tłumaczenie prawnicze
- Umowy
- Obrót nieruchomościami
- Ochrona dóbr osobistych i danych osobowych
- Prawo budowlane
- Prawo spółek
- Prawo podatkowe
- Prawo międzynarodowe
- Prawo rodzinne
- Prawo pracy
- Ustawy, uchwały
- rozporządzenia, decyzje itp.
- artykuły i publikacje naukowe i wiele innych...
Przykładowi tłumacze
Jacek M.
angielskitłumacz od roku 1992
Wykształcenie: Uniwersytet Jagielloński - Katedra Unesco do Badań nad Przekładem
Specjalizacja: tłumaczenia prawne, dokumentacje unijne
Janina B.
rosyjskitłumacz od roku 2006
Wykształcenie: Uniwersytet Szczeciński – Filologia rosyjska
Dodatkowo: Specjalność: Język rosyjski biznesu
Specjalizacja: tłumaczenia prawne, księgowość, rachunki, faktury
Alice J.
czeskitłumacz od roku 2001
Wykształcenie: Slezská univerzita v Opavě - Język polski w biznesie
Specjalizacja: tłumaczenia biznesowe i prawne, Native Speaker języka czeskiego
Dariusz M.
niderlandzkitłumacz od roku 1993
Wykształcenie: Uniwersytet Wrocławski – Niderlandystyka
Dodatkowo ukończone: Podyplomowe studium zarządzania i marketingu, UE - Wrocław
Specjalizacja: tłumaczenia prawne, dokumentów, umów, rachunków, faktur
Janusz T.
francuskitłumacz od roku 2002
Wykształcenie: Uniwersytet im. Adama Mickiewicza – Filologia romańska
Specjalizacja: tłumaczenia prawne, dokumentacja sądowa, regulaminy
Mirosław D.
węgierskitłumacz od roku 1998
Wykształcenie: Uniwersytet im. A. Mickiewicza w Poznaniu – Filologia węgierska
Specjalizacja: tłumaczenia prawne, dokumenty sądowe, raporty
Opinie naszych klientów, którzy skorzystali z tłumaczeń prawnych
Nie mogłem trafić lepiej! Dokumenty sądowe przekazane przeze mnie do przekładu zatrudnionemu przez Państwa tłumaczowi wróciły do mnie bardzo szybko. Translacja została wykonana zgodnie z najwyższymi standardami i wymogami prawnymi.
Marcin Kantorski
Marzenie o wzięciu ślubu na malowniczej, egzotycznej plaży spełniło się m.in. dzięki Państwu. Tłumacz ze spectlumacz.pl przetłumaczył dla nas wszystkie dokumenty niezbędne do przeprowadzenia ceremonii ślubnej zagranicą. Jesteśmy Wam bardzo wdzięczni i będziemy wszystkim polecać Wasze usługi!
Robert i Agnieszka
Chcesz wiedzieć więcej? - Zadzwoń 530 630 370
lub