Prawne tłumaczenia (lub prawnicze) ze względu na swoją charakterystyczną tematykę wymagają podczas pracy tłumacza najwyższego poziomu koncentracji, dbałości o szczegóły oraz solidności. Wielu ludzi uważa, że tego typu przekładami mogą zajmować się jedynie tłumacze przysięgli jednak takie stwierdzenie jest błędne, ponieważ tanie tłumaczenia prawne w trybie zwykłym mogą zostać wykonane przez tłumaczy bez uprawnień do przysięgłych przekładów. Język translacji prawnych to język przepisów prawnych zaś język prawniczy to taki, który jest stosowny przez prawników mając do czynienia z prawem. Należy pamiętać, że zarówno przy tłumaczeniu prawnym jak i prawniczym przekłady muszą być precyzyjne i dokładnie oddawać informacje zawarte w oryginale dokumentu nie pozostawiając miejsca na niejasności. Właśnie dlatego tłumaczeniami prawnymi i przekładami prawniczymi powinni zajmować się tylko profesjonalni tłumacze z wieloletnim doświadczeniem w tej tematyce. Zobacz naszą ofertę na profesjonalne i tanie tłumaczenia prawne i prawnicze.

W naszym biurze można zamówić sporządzenie tłumaczenia tekstów prawnych zarówno trybie zwykłym jak i przysięgłym (uwierzytelnionym). Dotyczy to również tłumaczeń prawniczych. Nasza kadra tłumaczy posiada bardzo bogate i wieloletnie doświadczenie. Są to osoby, które ukończyły wyższe studia prawnicze z różnymi dodatkowymi specjalizacjami. Poza wysokimi kwalifikacjami językowymi, posiadają również prawną wiedzę merytoryczną, dzięki czemu masz pewność, że twoim tekstem zajmuje się profesjonalista, który zapewni dokumentom odpowiednią formę oraz treść, co przy tłumaczeniach o tematyce prawnej ma ogromne znaczenie. Nie możemy oczywiście zapomnieć o dopasowaniu tłumaczenia do charakterystyki systemu prawnego kraju, którego tłumaczenie dotyczy.

Dzięki tym wszystkim cechom nasi klienci mają pewność, że prawne tłumaczenia wykonywane w naszym biurze, będą poprawnie sformułowane i skonstruowane, a dodatkowo będą zawierały odpowiednią terminologię używaną głównie przez prawników oraz urzędników. Zapoznaj się z naszą ofertą na przekładów prawnych oraz prawniczych.

Spomiędzy wszystkich tekstów prawnych jakie tłumaczymy możemy znaleźć następujące dokumenty:

  • tłumaczenia umów prawnych,
  • tłumaczenia pozwów oraz pism procesowych,
  • tłumaczenia interpretacji wyroków i orzeczeń sądowych,
  • tłumaczenia zaświadczeń administracyjnych,
  • tłumaczenia polis ubezpieczeniowych,
  • tłumaczenia aktów prawnych,
  • tłumaczenia dokumentów kredytowych,
  • tłumaczenia dokumentów przetargowych,
  • tłumaczenia świadectw szkolnych,
  • tłumaczenia wniosków, zaświadczeń, formularzy i wiele innych.

  • Prawo autorskie
  • Prawo gospodarcze
  • Prawo korporacyjne
  • Prawo farmaceutyczne
  • Media i reklama
  • Prawo administracyjne
  • Gry losowe
  • Prawo karne
  • Prawo konkurencji
  • dokumenty procesowe
  • akty notarialne
  • akty założycielskie
  • pełnomocnictwa
    • Umowy
    • Obrót nieruchomościami
    • Ochrona dóbr osobistych i danych osobowych
    • Prawo budowlane
    • Prawo spółek
    • Prawo podatkowe
    • Prawo międzynarodowe
    • Prawo rodzinne
    • Prawo pracy
    • Ustawy, uchwały
    • rozporządzenia, decyzje itp.
    • artykuły i publikacje naukowe i wiele innych...

    Przykładowi tłumacze

    eng

    Jacek M.

    angielski

    tłumacz od roku 1992

    Wykształcenie: Uniwersytet Jagielloński - Katedra Unesco do Badań nad Przekładem

    Specjalizacja: tłumaczenia prawne, dokumentacje unijne

    rus

    Janina B.

    rosyjski

    tłumacz od roku 2006

    Wykształcenie: Uniwersytet Szczeciński – Filologia rosyjska

    Dodatkowo: Specjalność: Język rosyjski biznesu

    Specjalizacja: tłumaczenia prawne, księgowość, rachunki, faktury

    cze

    Alice J.

    czeski

    tłumacz od roku 2001

    Wykształcenie: Slezská univerzita v Opavě - Język polski w biznesie

    Specjalizacja: tłumaczenia biznesowe i prawne, Native Speaker języka czeskiego

    ned

    Dariusz M.

    niderlandzki

    tłumacz od roku 1993

    Wykształcenie: Uniwersytet Wrocławski – Niderlandystyka

    Dodatkowo ukończone: Podyplomowe studium zarządzania i marketingu, UE - Wrocław

    Specjalizacja: tłumaczenia prawne, dokumentów, umów, rachunków, faktur

    fr

    Janusz T.

    francuski

    tłumacz od roku 2002

    Wykształcenie: Uniwersytet im. Adama Mickiewicza – Filologia romańska

    Specjalizacja: tłumaczenia prawne, dokumentacja sądowa, regulaminy

    hun

    Mirosław D.

    węgierski

    tłumacz od roku 1998

    Wykształcenie: Uniwersytet im. A. Mickiewicza w Poznaniu – Filologia węgierska

    Specjalizacja: tłumaczenia prawne, dokumenty sądowe, raporty

    Chcesz wiedzieć więcej? - Zadzwoń 530 630 370

    lub