Tłumaczenia audiowizualne - jak tłumaczymy?

Tłumaczenia audiowizualne - jak tłumaczymy?

Tłumaczenia audiowizualne to specjalizacja, którą w ofercie posiada niewiele polskich firm. Nasze biuro tłumaczeń z przyjemnością wykonamy dla Ciebie kompleksowo właśnie takie tłumaczenie.

W naszej ofercie posiadamy tłumaczenia list dialogowych nie tylko do filmów fabularnych, ale również do filmów dokumentalnych, marketingowych, a nawet animowanych.

Przed przystąpieniem do tłumaczenia nasi specjaliści wcześniej przeglądają całość dostarczonego przez klienta materiału filmowego, dzięki czemu podczas właściwego tłumaczenia możemy uniknąć często spotykanych w tłumaczeniach audiowizualnych pomyłek w tłumaczeniach, wynikających z braku znajomości fabuły oraz wydźwięku konkretnego filmu.

Nasi tłumacze doskonale dobierają odpowiedniki słownictwa w języku obcym tak, aby pasował on do tematyki danego filmu i nie zaburzał jego odbioru w stosunku do oryginału.

Jeżeli tylko jest to możliwe, gra słów jest zachowywana, a również sens, tempo oraz naturalność przekazu pozostają w formie oryginalnej. Również elementy humorystyczne pojawiające się w filmach są tłumaczone w taki sposób, aby były równie dowcipne w tłumaczeniu, co w oryginale nagrania.

Wszelkie tłumaczenia audiowizualne są wykonywane tylko przez najlepszych tłumaczy, z najwyższymi kwalifikacjami lingwistycznymi oraz znających zasady ich tworzenia.

Sprawdź naszą ofertę na tłumaczenia audiowizualne

Zapraszamy!

SpecTlumacz.pl 2013-2024 © Wszelkie Prawa zastrzeżone